Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información Cerrar

Cómo Àngel Guimerà rompe fronteras y une personas

Àngel Guimerà (1845-1924), es uno de los escritores catalanes más importantes del cambio de siglo, sobretodo por la importancia que llegó a obtener con el teatro, cuya relevancia fue la más significativa a nivel europeo. Primeramente, fue con Jacint Verdaguer, el poeta más popular de Catalunya, posteriormente con treinta cuatro años se incorporó al teatro de forma exitosa. Situado dentro de la época del Romanticismo, su lengua es constructiva, eficaz y de una emoción vital extraordinaria, formando figuras ejemplares. Sus obras más destacadas serían: "Mar i Cel" de 1888, "Terra baixa" de 1897 i "La filla del mar" de 1900.

"Mar i Cel", la obra de la que os voy hablar hoy, trata la historia de la travesía de un barco de corsarios musulmanes que se dirige a Argel para vender a los presos que llevan con él, nada menos que el virrey de Valencia, nombrado en el libro como Carles, su hija Blanca y el primo de ésta, Ferran. En el barco hay un capitán musulmán muy entrañable, con un carácter fuerte y un corazón bondadoso, que enfatiza involuntariamente y asombrosamente desde su punto de vista, con la catalana Blanca, desembocando con esta pareja de orígenes y religiones contrarias, a un final amoroso tremendamente romántico y emotivo. Blanca acaba de salir de un convento y con Saïd, el capitán, recibe los primeros y últimos síntomas amorosos y verdaderos. Ella defenderá siempre, una vez se de cuenta de los sentimientos y buena voluntad de él, su posición de capitán, combatiendo personalmente contra el motín de los otros soldados.

El fragmento que os pondré a continuación se encuentra en el momento que Blanca, confundida y aturdida por sus sentimientos, ya que cuando Saïd explica su historia materna, justamente sobre una desventura familiar por diferencia de religiones, ella reacciona con el llanto, ya que la entristece profundamente, y esta acción es el detonante de la sorpresa de Saïd y de la confusión de ella, entonces, Blanca decide matarlo para expiar su culpa ya que una cristiana no podía defender a los musulmanes en aquella época de disgregación en el contexto español. Veamos:

"Ah, ¡me ahogo!

¡En el corazón! ... ¿Qué golpes?, ¡aquí! Escuchamos: no. ¡Aire!

¡He afrontado mi Dios! Yo, yo enternecida

¡por un hijo de Mahoma! ... ¡Y es mi padre

quien me lo reprochó! ¡Oh! ¡lavaré la culpa!

Cada uno que muere abre el infierno para recibirlo

y ¡se abre el cielo a quien muriendo lo mata!

Y el padre me cree dormida ... y ... ¡estoy loca!

Señor, ¡Dios mío! yo te veo desde la altura

bendiciendo a tu esclava. ¡Cómo tiemblo!

Serenémonos ... Oh, ¡lo siento! ¡quién diría

que respire esta fiera como mi padre !. (Rápidamente).

Más debe morir. Aquí el puñal.

(Cogiendo uno de los puñales colgados del muro).

el monstruo

¡me ha hecho llorar! Perdón, ¡Dios mío! De en tierra

¡no puedo mover ni un paso! Otro ... otro.

Viéndome cerca del cielo ¡yo a Argel vendida!

¡Ah! no: ¡coraje! ... ¡Como Judit! Como ella!

Padre, adiós. Va: ¡muere!

(Hay que ver a Blanca levantar el puñal, desapareciendo éste y su brazo por entre las cortinas.)

Un fragmento apabullante, como habréis leído, y con una referencia excelente, el tema bíblico de Judit, un paralelismo muy claro del momento en que Judit mata a Holofernes, escena escalofriante que han pintado muchos artistas, como Caravaggio y Tintoretto. La obra aparte, muestra una parte muy humana de Guimerà, su voluntad para unir personas de procedencias distintas, una idea de unificación, una idea bella que vale la pena tenerla en cuenta, una idea del siglo XIX, que trata un tema del siglo XVII y que bien podría hablar del siglo XXI. Crea los dos personajes primeramente muy separados y poco a poco con la construcción del guión los va uniendo hasta la unión sublime del final, el proceso de unificación, ¡una maravilla!.

Sandra Sàrrias, 2017

-Traducción del fragmento de la obra de Edicions 62 i La Caixa.

comparte

Artículos destacados

El efecto de las palabras desde Mario Ben ...

Mario Benedetti (1920-2009), fue uno de los escritores más importantes de Latinoamérica, actualmente muy valorado en todo el mundo. Poeta, d ...

"Muerte en Venecia" de Thomas Mann

Thomas Mann (1875-1955), fue un escritor alemán, actualmente, uno de los escritores contemporáneos más universales, nacionalizado en Estados ...